| Eng
| Pl
|
| O light the candle, John
| Oh zapal świecę John
|
| The daylight has almost gone
| Ten dzień już kończy się
|
| The birds have sung their last
| Ostatni ptaków śpiew
|
| The bells call all to mass
| I dzwony wieszczą mszę
|
| Sit here by my side
| Usiadź tu, koło mnie
|
| For the night is very long
| Długa noc czeka nas
|
| There's something I must tell
| Jest coś co muszę Ci rzecz
|
| Before I pass along
| Nim odejdę we mgłę
|
| I joined the brotherhood My books were all to me
|
|
| I scribed the words of God
|
|
| And much of history
|
|
| Many a year was I
|
|
| Perched out upon the sea
|
|
| The waves would wash my tears,
|
|
| The wind, my memory
|
|
| I'd hear the ocean breathe
|
|
| Exhale upon the shore
|
|
| I knew the tempest's blood
|
|
| Its wrath I would endure
|
|
| And so the years went by
|
|
| Within my rocky cell
|
|
| With only a mouse or bird
|
|
| My friend; I loved them well
|
|
| And so it came to pass
|
|
| I'd come here to Romani
|
|
| And many a year it took
|
|
| Till I arrived here with thee
|
|
| On dusty roads I walked
|
|
| And over mountains high
|
|
| Through rivers running deep
|
|
| Beneath the endless sky
|
|
| Beneath these jasmine flowers
|
|
| Amidst these cypress trees
|
|
| I give you now my books
|
|
| And all their mysteries
|
|
| Now take the hourglass
|
|
| And turn it on its head
|
|
| For when the sands are still
|
|
| 'Tis then you'll find me dead
|
|
| O light the candle, John
|
|
| The daylight is almost gone
|
|
| The birds have sung their last
|
|
| The bells call all to mass
|
|