Difference between revisions of "Song translations:Bard's Song"
Jump to navigation
Jump to search
Zbraniecki (talk | contribs) |
Zbraniecki (talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
! Pl | ! Pl | ||
|- | |- | ||
− | | Now you all know | + | |Now you all know |
− | | | + | |Teraz już znasz |
|- | |- | ||
|The bards and their songs | |The bards and their songs | ||
− | | | + | |bardów i ich pieśni |
|- | |- | ||
|When hours have gone by | |When hours have gone by | ||
− | | | + | |Gdy płyną godziny |
|- | |- | ||
|I'll close my eyes | |I'll close my eyes | ||
− | | | + | |zamykam oczy swe |
|- | |- | ||
|In a world far away | |In a world far away | ||
− | | | + | |i w świecie dalekim |
|- | |- | ||
|We may meet again | |We may meet again | ||
− | | | + | |spotkamy się znów |
|- | |- | ||
|But now hear my song | |But now hear my song | ||
− | | | + | |lecz teraz słuchaj pieśni |
|- | |- | ||
|About the dawn of the night | |About the dawn of the night | ||
− | | | + | |o zmroku i nocy |
|- | |- | ||
|Let's sing the bards' song | |Let's sing the bards' song | ||
− | | | + | |Śpiewajmy bardów pieśń |
|- | |- | ||
|Tomorrow will take us away | |Tomorrow will take us away | ||
− | | | + | |A jutro zabierze nas stąd |
|- | |- | ||
|Far from home | |Far from home | ||
− | | | + | |daleko mój dom |
|- | |- | ||
|No one will ever know our names | |No one will ever know our names | ||
− | | | + | |I nigdy nikt nie pozna nas |
|- | |- | ||
|But the bards' songs will remain | |But the bards' songs will remain | ||
− | | | + | |tylko bardów pieśń pozostanie |
|- | |- | ||
|Tomorrow will take it away | |Tomorrow will take it away | ||
− | | | + | |A jutro, zabierze to stąd |
|- | |- | ||
|The fear of today | |The fear of today | ||
− | | | + | |dzisiejszy strach |
|- | |- | ||
|It will be gone | |It will be gone | ||
− | | | + | |odejdzie stąd (???) |
|- | |- | ||
|Due to our magic songs | |Due to our magic songs | ||
− | | | + | |Dzięki magii pieśni tej |
|- | |- | ||
|There's only one song | |There's only one song | ||
− | | | + | |I tylko jedna pieśń |
|- | |- | ||
|Left in my mind | |Left in my mind | ||
− | | | + | |jest ciągle w głowie mej |
|- | |- | ||
|Tales of a brave man | |Tales of a brave man | ||
− | | | + | |Opowieść o człowieku |
|- | |- | ||
|Who lived far from here | |Who lived far from here | ||
− | | | + | |który żył daleko stąd |
|- | |- | ||
|Now the bard songs are over | |Now the bard songs are over | ||
− | | | + | |Bardów pieśni kończą się |
|- | |- | ||
|And it's time to leave | |And it's time to leave | ||
− | | | + | |I nadszedł czas by iść |
|- | |- | ||
|No one should ask you for the name | |No one should ask you for the name | ||
− | | | + | |Nigdy nikt nie spyta cię |
|- | |- | ||
|Of the one | |Of the one | ||
− | | | + | | o imię tego, który |
|- | |- | ||
|Who tells the story | |Who tells the story | ||
− | | | + | | powtarza bardów pieśń |
|- | |- | ||
|Tomorrow will take us away | |Tomorrow will take us away | ||
− | | | + | |A jutro zabierze nas stąd |
|- | |- | ||
|Far from home | |Far from home | ||
− | | | + | |daleko mój dom |
|- | |- | ||
|No one will ever know our names | |No one will ever know our names | ||
− | | | + | |Nigdy nikt nie pozna nas |
|- | |- | ||
|But the bards' songs will remain | |But the bards' songs will remain | ||
− | | | + | |tylko bardów pieśń pozostanie |
|- | |- | ||
|Tomorrow all will be known | |Tomorrow all will be known | ||
− | | | + | |A jutro wyjaśni się to |
|- | |- | ||
|And you're not alone | |And you're not alone | ||
− | | | + | |nie jesteś sam |
|- | |- | ||
|So don't be afraid | |So don't be afraid | ||
− | | | + | |więc nie bój się |
|- | |- | ||
|In the dark and cold | |In the dark and cold | ||
− | | | + | |ciemności i zimna |
|- | |- | ||
|'Cause the bards' songs will remain | |'Cause the bards' songs will remain | ||
− | | | + | |Bowiem bardów pieśń pozostanie |
|- | |- | ||
|They all will remain | |They all will remain | ||
− | | | + | |Oni wszyscy pozostaną |
|- | |- | ||
|In my thoughts and in my dreams | |In my thoughts and in my dreams | ||
− | | | + | |W mojej głowie oraz snach |
|- | |- | ||
|They're always in my mind | |They're always in my mind | ||
− | | | + | |Są ciągle w moich myślach |
|- | |- | ||
|These songs of hobbits, dwarves and men | |These songs of hobbits, dwarves and men | ||
− | | | + | |Te pieśni o Hobbitach, krasnoludach i ludziach |
|- | |- | ||
|And elves | |And elves | ||
− | | | + | |oraz elfach |
|- | |- | ||
|Come close your eyes | |Come close your eyes | ||
− | | | + | |mam ciągle w oczach je |
|- | |- | ||
|You can see them too | |You can see them too | ||
− | | | + | |I ty też możesz ujrzeć je |
|- | |- | ||
|} | |} |
Latest revision as of 14:01, 31 December 2006
- Author: Blind Guardian
- Title: Bard's Song (In the forest)
- Album: Forgotten Tales
Eng | Pl |
---|---|
Now you all know | Teraz już znasz |
The bards and their songs | bardów i ich pieśni |
When hours have gone by | Gdy płyną godziny |
I'll close my eyes | zamykam oczy swe |
In a world far away | i w świecie dalekim |
We may meet again | spotkamy się znów |
But now hear my song | lecz teraz słuchaj pieśni |
About the dawn of the night | o zmroku i nocy |
Let's sing the bards' song | Śpiewajmy bardów pieśń |
Tomorrow will take us away | A jutro zabierze nas stąd |
Far from home | daleko mój dom |
No one will ever know our names | I nigdy nikt nie pozna nas |
But the bards' songs will remain | tylko bardów pieśń pozostanie |
Tomorrow will take it away | A jutro, zabierze to stąd |
The fear of today | dzisiejszy strach |
It will be gone | odejdzie stąd (???) |
Due to our magic songs | Dzięki magii pieśni tej |
There's only one song | I tylko jedna pieśń |
Left in my mind | jest ciągle w głowie mej |
Tales of a brave man | Opowieść o człowieku |
Who lived far from here | który żył daleko stąd |
Now the bard songs are over | Bardów pieśni kończą się |
And it's time to leave | I nadszedł czas by iść |
No one should ask you for the name | Nigdy nikt nie spyta cię |
Of the one | o imię tego, który |
Who tells the story | powtarza bardów pieśń |
Tomorrow will take us away | A jutro zabierze nas stąd |
Far from home | daleko mój dom |
No one will ever know our names | Nigdy nikt nie pozna nas |
But the bards' songs will remain | tylko bardów pieśń pozostanie |
Tomorrow all will be known | A jutro wyjaśni się to |
And you're not alone | nie jesteś sam |
So don't be afraid | więc nie bój się |
In the dark and cold | ciemności i zimna |
'Cause the bards' songs will remain | Bowiem bardów pieśń pozostanie |
They all will remain | Oni wszyscy pozostaną |
In my thoughts and in my dreams | W mojej głowie oraz snach |
They're always in my mind | Są ciągle w moich myślach |
These songs of hobbits, dwarves and men | Te pieśni o Hobbitach, krasnoludach i ludziach |
And elves | oraz elfach |
Come close your eyes | mam ciągle w oczach je |
You can see them too | I ty też możesz ujrzeć je |